Последовало задумчивое молчание. Затем приятельница спросила:
— А как ты собираешься копить? Положишь деньги в банк?
— Нет, я опасаюсь вопросов об их происхождении. Может случиться так, что банковский менеджер окажется знакомым Леона?
— Вполне возможно, — согласилась мисс Дженкинс. — В таком случае будь уверена, он тут же доложит о твоем вкладе боссу. Тогда тебе придется хранить деньги где-то в другом месте.
— Да, в моей комнате. Там предостаточно места, — сказала собеседница с оттенком горечи. — Под полом, например. Все плиты шатаются.
Сандра нахмурилась и предположила, что там, должно быть, полно муравьев.
— Целые полчища, — подтвердила Мелани, содрогаясь от воспоминания о том, как она встала с кровати в свое первое критское утро и, поставив ноги на пол, обнаружила, что там полно муравьиных гнезд.
— Ты, кажется, очаровала Джайлса, — сообщила подруга, меняя тему. — Только будь с ним осторожна, он ловелас.
— Я уже об этом догадалась, — засмеялась девушка. — Хотя он милашка.
— Я рада, что познакомила тебя с ним. Надеюсь, что твоя жизнь теперь станет хоть немного приятнее, — улыбнулась приятельница. — Разве не чудесно, что Костагис предложил повозить тебя по острову?
Мисс Роусон кивнула, но заметила, что вряд ли сможет воспользоваться предложением гостеприимного грека, поскольку у нее слишком мало свободного времени.
— Кроме того, — добавила она, — я не смогу путешествовать с ними и не платить за себя. Я буду чувствовать страшную неловкость,
— Тебе тратить деньги и не придется, — заверила ее Сандра. — Эти люди будут искренне рады оплатить твои расходы. Греки все такие, они очень щедры. Во всем мире трудно найти больших бессребреников — даже крестьянки отдадут тебе последнее. — Она выразительно покачала головой. — Нет, Мелани, тебе не стоит беспокоиться об этом. А что до свободного времени… Ты же, кажется, договорилась о встрече с боссом?
— Договорилась, — решительно кивнула девушка. — Завтра, в десять утра.
— Кстати, об утре, — усмехнулась приятельница, глядя на часы. — Пора расходиться, иначе мы завтра не проснемся. — Она замолчала и бросила взгляд на кушетку. — Ты можешь устроиться здесь, если хочешь, Мелани. На ней вполне удобно.
Но мисс Роусон покачала головой.
— Это мило с твоей стороны, — с благодарностью заметила она. — Но я уже привыкла к своей комнате. Ложусь и встаю, не обращая внимания на убогую мебель.
— Ладно, но не забывай о моем предложении: мы можем поселиться вместе в моей квартирке до моего отъезда, и даже если меня дома нет, ты всегда можешь зайти. И не думай даже пользоваться своей старой ванной больше. Перенеси свои вещи сюда. Я освобожу тебе половину шкафчика и позаимствую еще одну вешалку для полотенец — в одном из номеров их целых три, так что никто и не заметит пропажи. Тебе будет гораздо уютнее, почти как дома.
— Ты так добра, Сандра. — Взволнованная девушка с трудом подбирала слова. — Жизнь без тебя была бы просто невыносимой.
— Чепуха…
— Нет, это правда! — горячо возразила мисс Роусон.
— Ладно, но разве люди не должны помогать друг другу? Давай ложиться в кровать — у нас осталось всего пять часов сна, а я, когда не высплюсь, совершенно не в форме.
Ровно в десять часов утра Мелани появилась в кабинете Леона.
— Я хотела обсудить с вами условия моего труда, — остановившись у стола босса, заявила девушка, нервно сцепив впереди руки. — Рабочий день у меня слишком длинный.
Ледяной взгляд ее бывшего жениха заставил мисс Роусон содрогнуться. Каким невыносимым он может быть!
— Где твоя униформа?
Кровь прилила к нежным щекам Мелани, окрашивая бархатистую персиковую кожу темно-красным.
— Униформа? — повторила она дрожащим голосом.
— Горничным положено носить фартук и ленту, придерживающую волосы.
Взгляд мужчины на мгновение остановился на волосах собеседницы, и Мелани машинально отбросила их назад. Шелковистые пряди рассыпались по ее плечам, золотисто-медовые и блестящие. Она помнила, как Леон когда-то любил прятать в них свое лицо, восхищаясь их мягкостью и цветом.
— Я переоделась перед визитом в ваш кабинет.
— Чего ты хочешь? — Тон мистера Ангели был резок и груб, поведение говорило о нетерпении и скуке.
— Это по поводу продолжительности моей работы, — вновь повторила девушка, сознавая, что собеседник намеренно заставил ее повторить свои слова. — Я… я считаю, что мой рабочий день должен быть короче и… Я хотела бы иметь еще один свободный день.
— Сколько часов ты работаешь? Леонардос, конечно, знал это, но мисс Роусон терпеливо ответила:
— С шести до восьми. Это четырнадцать часов в день.
— Полагаю, у тебя есть перерыв на ленч? — поинтересовался мужчина, поднимая брови,
— Да, час.
— И перерывы утром и вечером?
— По полчаса… — продолжала объяснять девушка. — Всего час.
— Значит, ты работаешь двенадцать часов, а не четырнадцать, как только что заявила, — удовлетворенно заметил собеседник.
— Да, — согласилась она, — я работаю двенадцать часов.
— Тогда почему ты сказала, будто четырнадцать? — раздраженно спросил хозяин отеля. — Ты такая же лгунья, как и воровка?
Румянец на щеках девушки стал еще ярче, что доставило Леону удовольствие, судя по выражению его лица, и она опустила голову. Ей почему-то не хотелось ссориться с бывшим женихом.
— Двенадцать все равно много, — упрямо продолжала она, восстановив самообладание. — И у меня всего один выходной.